اعلاميهی جهانی حقوق بشرمصوب 10 دسامبر 1948 سازمان ملل متحد |
ديباچه
از آن جا كه
شناسايی حيثيت و كرامت ذاتی تمام اعضای خانوادهء بشری و حقوق
برابر و سلب ناپذير آنان اساس آزادی ، عدالت و صلح در جهان است؛
تمام افراد بشر
آزاد زاده میشوند و از لحاظ حيثيت و كرامت و حقوق با هم
برابراند. همگی دارای عقل و وجدان هستند و بايد با يكديگر با
روحيه ای برادرانه رفتار كنند.
هر كس میتواند
بی هيچ گونه تمايزی، به ويژه از حيث نژاد، رنگ، جنس، زبان،
دين، عقيده ء سياسی يا هر عقيده ء ديگر، و همچنين منشا ملی
يا اجتماعی، ثروت، ولادت يا هر وضعيت ديگر، از تمام حقوق و
همهء آزادیهای ذكرشده در اين اعلاميه بهره مند گردد.
هر فردی حق
زندگی، آزادی و امنيت شخصی دارد.
هيچ كس
را نبايد در بردگی يا بندگی نگاه داشت. بردگی و دادوستد
بردگان به هر شكلی كه باشد، ممنوع است.
هيچ كس
نبايد شكنجه شود يا تحت مجازات يا رفتاری ظالمانه، ضد
انسانی يا تحقيرآميز قرار گيرد.
هر
كس حق دارد كه شخصيت حقوقی اش در همه جا به رسميت
شناخته شود.
همه در برابر قانون مساوی هستند و حق دارند بی
هيچ تبعيضی از حمايت يكسان قانون برخوردار شوند.
همه حق دارند در مقابل هر تبعيضی كه ناقض اعلا
ميهء حاضر باشد، و بر ضد هر تحريكی كه برای چنين
تبعيضی به عمل آيد، از حمايت يكسان قانون بهره
مند گردند.
در برابر اعمالی كه به حقوق اساسی فرد تجاوز
كنند ـ حقوقی كه قانون اساسی يا قوانين ديگر
برای او به رسميت شناخته است ـ هر شخصی حق
مراجعهء موثر به دادگاههای ملی صالح را دارد.
هيچ كس را نبايد خودسرانه توقيف، حبس يا
تبعيد كرد.
هر شخص با مساوات كامل حق دارد كه دعوايش
در دادگاهی مستقل و بی طرف، منصفانه و علنی
رسيدگی شود و چنين دادگاهی در باره ء حقوق
و الزامات وی، يا هر اتهام جزايی كه به او
زده شده باشد، تصميم بگيرد.
١- هر شخصی كه به بزهكاری متهم شده باشد،
بی گناه محسوب میشود تا هنگامی كه در
جريان محاكمه ای علنی كه در آن تمام
تضمينهای لازم برای دفاع او تامين شده
باشد، مجرم بودن وی به طور قانونی محرز
گردد.
نبايد در زندگی خصوصی، امور خانوادگی،
اقامت گاه يا مكاتبات هيچ كس
مداخلههای خودسرانه صورت گيرد يا به
شرافت و آبرو و شهرت كسی حمله شود. در
برابر چنين مداخلهها و حملههايی،
برخورداری از حمايت قانون، حق هر شخصی
است.
١- هر شخصی حق دارد در داخل هر كشور
آزادانه رفت وآمد كند و اقامتگاه خود
را برگزيند.
١- در برابر شكنجه، تعقيب و آزار،
هر شخصی حق درخواست پناهندگی و
برخورداری از پناهندگی در كشورهای
ديگر را دارد.
١- هر فردی حق دارد كه تابعيتی
داشته باشد.
١- هر مرد و زن بالغی حق دارند
بی هيچ محدوديتی از حيث نژاد،
مليت، يا دين با همديگر
زناشويی كنند و تشكيل خانواده
بدهند. در تمام مدت زناشويی و
هنگام انحلال آن، زن و شوهر در
امور مربوط به ازدواج حقوق
برابر دارند.
١- هر شخصی به تنهايی يا به
صورت جمعی حق مالكيت دارد.
هر شخصی حق دارد از آزادی
انديشه، وجدان و دين بهره
مند شود. اين حق مستلزم
آزادی تغيير دين يا اعتقاد
و همچنين آزادی اظهار دين
يا اعتقاد، در قالب آموزش
دينی، عبادتها و اجرای
آيينها و مراسم دينی به
تنهايی يا به صورت جمعی،
به طور خصوصی يا عمومی
است.
هر فردی حق آزادی عقيده
و بيان دارد و اين حق،
مستلزم آن است كه كسی از
داشتن عقايد خود بيم و
نگرانی نداشته باشد و در
كسب و دريافت و انتشار
اطلاعات و افكار، به
تمام وسايل ممكن، و بدون
ملاحظات مرزی، آزاد
باشد.
١- هر شخصی حق دارد از
آزادی تشكيل اجتماعات،
مجامع و انجمنهای
مسالمت آميز بهره مند
گردد.
١- هر شخصی حق دارد
كه در ادارهء امور
عمومی كشور خود،
مستقيما يا به وساطت
نمايندگانی كه
آزادانه انتخاب شده
باشند، شركت جويد.
هر شخصی به عنوان
عضو جامعه، حق
امنيت اجتماعی
دارد و مجاز است
به ياری مساعی ملی
و همكاری بين
المللی، حقوق
اقتصادی، اجتماعی
و فرهنگی ضروری
برای حفظ حيثيت و
كرامت و رشد
آزادانهء شخصيت
خودرا، با توجه به
تشكيلا ت و منابع
هر كشور، به دست
آورد.
١- هر شخصی حق
دارد كار كند،
كار خود را
آزادانه
برگزيند، شرايط
منصفانه و رضايت
بخشی برای كار
خواستار باشد و
در برابر بیكاری
حمايت شود.
هر شخی حق
استراحت،
فراغت و تفريح
دارد و به
ويژه بايد از
محدوديت معقول
ساعات كار و
مرخصیها و
تعطيلا ت
ادواری با
دريافت حقوق
بهره مند شود.
١- هر شخصی
حق دارد كه
از سطح
زندگی مناسب
برای تامين
سلامتی و
رفاه خود و
خانواده اش،
به ويژه از
حيث خوراك،
پوشاك،
مسكن،
مراقبتهای
پزشكی و
خدمات
اجتماعی
ضروری
برخوردار
شود. همچنين
حق دارد كه
در مواقع
بیكاری،
بيماری، نقص
عضو، بيوگی،
پيری يا در
تمام موارد
ديگری كه به
عللی مستقل
از ارادهء
خويش وسايل
امرار معاشش
را از دست
داده باشد،
از تامين
اجتماعی
بهره مند
گردد.
١- هر
شخصی حق
دارد كه
از آموزش
و پرورش
بهره مند
شود.
آموزش و
پرورش، و
دست كم
آموزش
ابتدايی و
پايه،
بايد
رايگان
باشد.
آموزش
ابتدايی
اجباری
است.
آموزش فنی
و حرفه ای
بايد
همگانی
شود و دست
يابی به
آموزش
عالی بايد
با تساوی
كامل برای
همه امكان
پذير باشد
تا هركس
بتواند
بنا به
استعداد
خود از آن
بهره مند
گردد.
١- هر
شخصی حق
دارد
آزادانه
در
زندگی
فرهنگی
اجتماع،
سهيم و
شريك
گردد و
از
هنرها و
به ويژه
از
پيشرفت
علمی و
فوايد
آن بهره
مند
شود.
هر
شخصی
حق
دارد
خواستار
برقراری
نظمی
در
عرصهء
اجتماعی
و بين
المللی
باشد
كه
حقوق
و
آزادیهای
ذكرشده
در
اين
اعلاميه
را،
به
تمامی
تأمين
و
عملی
سازد.
١-
هر
فردی
فقط
در
برابر
آن
جامعه
ای
وظايفی
برعهده
دارد
كه
رشد
آزادانه
و
همه
جانبهء
او
را
ممكن
میسازد.
هيچيك از مقررات اعلاميهء حاضر نبايد چنان تفسير شود كه برای هيچ دولت، جمعيت يا فردی متضمن حقی باشد كه به موجب آن برای از بين بردن حقوق و آزادیهای مندرج در اين اعلاميه فعاليتی انجام دهد يا به عملی دست بزند
|